《宋史•王罕传》阅读答案与翻译

发布时间:2017-06-28 11:43
王罕字师言,以荫知宜兴县。县多湖田,岁诉水,轻重失其平。罕躬至田处,列高下为图,明年诉牒至,按图示之,某户可免,某户不可免,众皆服。西方用兵,仍年科箭羽于东南,价踊贵,富室至豫贮以待鬻。罕白郡守倍其直市之,而令民输钱。旁州闻之,皆愿如常州法。累迁户部判官。修太宗别庙,中贵人大虑材,将一新之。罕白是特岁久丹漆黯暗,但当致饰耳,榱栌皆如故,唯易一楹,省缗钱十万。出为广东转运使。侬智高入寇,罕行部在潮,广州守仲简自围中遣书邀罕,罕报曰:“吾家亦受困,非不欲归,顾独归无益,当求所以相济者。”遂还惠州。州之恶少年正相率为盗,惠人要罕出城,及郊,遮道求救护者数千计。罕择父老可语者问以策,曰:“吾属皆有田客,欲给以兵,使相保聚。”罕曰:“有田客者如是,得矣,无者奈何?”乃呼耆长发里民,补壮丁。募有方略者,许以官秩、金帛,使为甲首。久之,无至者。有妇人诉为仆夺钗珥,捕得之,并执夺攘者十八辈,皆枭首决口置道左,传曰:“此耆长发为壮丁不肯行者也。”观者始有怖色。乃简卒三千,顺流而下。将至广,悉众登岸,营于南门。智高临观,相去三十步,见已严备,不敢犯。罕徐开门而入,智高遂解去。徙知潭州。为政务适人情,不加威罚。有狂妇数诉事,出言无章,却之则勃骂,前守每叱逐之。罕独引至前,委曲徐问,久稍可晓。乃本为人妻,无子,夫死,妾有子,遂逐妇而据家资,屡诉不得直,因愤恚发狂。罕为治妾而反其资,妇良愈,郡人传为神明。监司上治状,敕书褒谕,赐绢三百。徙知明州,以光禄卿卒,年八十。  (节选自《宋史•王罕传》)
10.下列对加点词的解释,不正确的一项是(  )
A.仍年科箭羽于东南       科:征收
B.罕报曰            报:上报
C.乃简卒三千         简:挑选
D.出言无章             章:条理
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )
A.别庙,指皇家于太庙之外另立的用于供奉先祖牌位的家庙。
B.缗钱,指以千文结扎成串的铜钱,汉代作计算税课的单位。后泛指税金。
C.转运使,指主管运输事务的最高中央行政官职,后来权力有所分散。
D.属,用在人称代词后表复数,类似的词语还有“辈、等、曹、侪”等。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )
A.王罕征税讲公平。在宜兴为政期间,针对百姓的声诉,他按照标示的地图,根据百姓田地位置的高低来决定是否免交租赋,让人心服口服。
B.王罕为政讲方法。因西部用兵,致使箭羽价格连年上涨,他让郡守用双倍价格购买,让百姓只需向官府交纳购买箭羽的钱,最终解决了这一问题。
C.王罕治军有谋略。为解广州郡守仲简之围,他通过惩罚抢劫犯的方式来震慑众人,并借此选拔士兵,然后带兵进驻广州,让侬智高知难而退。
D.王罕处事有耐心。有个病妇多次上诉事情都被之前的郡守喝退,只有王罕耐心询问,弄清原委后对事情进行了妥善处理,妇人也恢复了清醒。
13.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)吾家亦受困,非不欲归,顾独归无益,当求所以相济者。(5分)
(2)有田客者如是,得矣,无者奈何?(5分)


10.B(报:回复)
11.C(转运使也是地方官职名)
12.C(“然后带兵进驻广州”和原文“将至广,悉众登岸,营于南门”内容不符)
13.(1)我们自己也受困,不是不想回来,只是考虑到一个人回来没有益处,应当寻求可以救助你的办法。(赋分点:“顾”“所以”“济”各1分,句意2分)
(2)像你们这样有田客的人,当然能够这样做,但那些没有的怎么办?(赋分点:“是”“得”“奈何”各1分,句意2分)

【参考译文】
王罕字师言,凭借恩荫做宜兴县知县。宜兴县里有很多在湖边围垦的水田,百姓每年声诉遭受水灾,租赋轻重有失公平。王罕亲自来到田间,标出田地高下形成地图,第二年声诉文书呈来,按照地图指示,某户可免,某户不可免,众人都信服。西部用兵,连续多年在东南征收箭羽,价格上涨,富户至于事先贮积来等待出售。王罕告诉郡守,按照双倍的价格购买,让百姓向官府交纳钱财。附近各州郡听说后,都希望依照常州的做法。多次升官担任户部判官。修建太宗别庙时,中贵人很担心木材是否腐朽,将要全部换新。王罕说这只是年久丹漆黯淡,只需加以粉饰而已,椽子斗拱都依旧,只换了一根楹柱,节省缗钱十万。王罕出京任广东转运使。侬智高入侵,王罕在潮州巡视部属,广州知州仲简从困围中送信邀请王罕,王罕回复说:“我们自己也受困,不是不想回来,只是考虑到一个人回来没有益处,应当寻求可以救助你的办法。”就返回惠州。州中不良少年正相继为盗。惠州百姓邀请王罕出城,到了郊外,拦道要求救护的有数千人。王罕挑选可以商量的父老询问对策,父老说:“我们这些人都有田客,想供给兵器,使他们相聚保卫。”王罕说:“像你们这样有田客的人,当然能够这样做,但那些没有的怎么办?”就呼令耆长征发居民,补充壮丁。招募有方法谋略的人,答应给予他们官位、金帛,让他们担任首领。过了很久,没有人来。有妇人上诉被仆人抢去簪子耳环,追捕抓获,一起拘捕抢劫的十八人,都斩首割口放于道旁,传言说:“这是被耆长征发为壮丁不肯出行的。”看得人开始感到恐惧。于是精选三千兵卒,顺流而下。将到广州,众人都登岸,在南城门扎营。智高前临观望,相距三十步,见到已作森严戒备,不敢进犯。王罕慢慢打开城门进去,智高于是撤离。王罕调任主持潭州。治政务求适合人情,不加以威严罚刑。有疯妇多次上诉事情,说话没有条理,喝退她就大骂,以前的郡守常常喝叱驱退她。只有王罕将她领到面前,委婉地慢慢询问,花了很长时间渐渐明白,那妇人本为人妻,无子,丈夫死了,妾有子,就驱逐妇人霸占家财,多次上诉不得公平判决,于是愤怒发狂。王罕为此治妾之罪而归还她的家资,妇人恢复清醒,郡人传为神明。监司上奏治政情况,朝廷下敕书褒奖通告,赐绢三百。调任主持明州事务,以光禄卿去世,终年八十岁。
更多相关内容: