柳宗元《晨诣超师院读禅经》译文及注释

发布时间:2015-06-11 00:00

  《晨诣超师院读禅经》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  汲井漱寒齿,清心拂尘服。

  闲持贝叶书,步出东斋读。

  真源了无取,妄迹世所逐。

  遗言冀可冥,缮性何由熟。

  道人庭宇静,苔色连深竹。

  日出雾露馀,青松如膏沐。

  澹然离言说,悟悦心自足。

  译文

  汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。

  悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。

  佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。

  佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。

  道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。

  太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。

  清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。

  注释

  ⑴诣(yì):到,往。超师院:指龙兴寺净土院;超师指住持僧重巽。禅经:佛教经典。

  ⑵汲(jí吉):从井里取水。

  ⑶拂:抖动。

  ⑷贝叶书:一作“贝页书”。在贝多树叶上写的佛经。因古代印度用贝叶书写佛经而得名,又叫贝书。

  ⑸东斋(zhāi)指净土院的东斋房。

  ⑹真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(liăo):懂得,明白。

  ⑺妄迹:迷信妄诞的事迹。

  ⑻遗言:指佛经所言。冀:希望。冥:暗合。

  ⑼缮性:修养本性。熟:精通而有成。

  ⑽道人:指僧人重巽。缮:修持。

  ⑾膏:润发的油脂。沐(mù木):湿润、润译。

  ⑿澹(dàn)然:亦写作“淡然”,恬静,冲淡,宁静状。

  ⒀悟悦:悟道的快乐。


相关阅读
1 柳宗元《黔之驴》鉴赏

《黔之驴》 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日, 【查看全文】

2 柳宗元《始得西山宴游记》翻译

始得西山宴游记 柳宗元 自余为僇人,居是州。恒惴慄。时隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更 【查看全文】

3 柳宗元《江雪》国际音标版

《江雪》是唐代诗人柳宗元的一首山水诗。诗采用入声韵,韵促味永,刚劲有力。下面小编给大家带来柳宗元《江雪》国际音标版,欢迎大家阅读。 柳宗元《江雪》国际音标版 jiāng 【查看全文】

4 柳宗元的《小石潭记》教学设计

《小石潭记》全文含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。 一、课题名称:小石潭记 二、教材分析: 本文是历来被传诵的名家名篇,很能代表中国山水文学情景交融的特点 【查看全文】

5 柳宗元《放鹧鸪词》原文翻译赏析

《放鹧鸪词》原文 放鹧鸪词 楚越有鸟甘且腴,嘲嘲自名为鹧鸪。 徇媒得食不复虑,机械潜发罹罝罦。 羽毛摧折触笼籞,烟火煽赫惊庖厨。 鼎前芍药调五味,膳夫攘腕左右视。 齐王不 【查看全文】

6 《酬曹侍御过象县见寄》柳宗元译文及鉴赏

《酬曹侍御过象县见寄》是柳宗元的七绝,诗中通过怀念友人而又不能相见引起的深深遗憾,曲折地表现出诗人渴望自由但又得不到自由的内心矛盾。以下是小编分享的《酬曹侍御过象 【查看全文】