《新安吏》
杜甫
客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏,县小更无丁。
府帖昨夜下,次选中男行。中男绝短小,何以守王城。
肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声。
莫自使眼枯,收汝泪纵横。眼枯即见骨,天地终无情。
我军取相州,日夕望其平。岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄。
作者:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。
注释:
新安:今河南新安县一带。
客:作者自称,为他乡作客者。
喧呼:高声呼叫。
中男:未成年的男子。
伶俜:孤零。
莫自:不要。
眼枯:把眼泪哭干了。
天地:指天子、朝廷。
相州:即邺城,今河南安阳县。
平:平定。
贼:指安禄山、史思明的叛军。
归军:指各节度使的溃军。
星散营:形容溃散的状况。
泣血:谓哀伤之极。
仆射:职位相当于宰相的武官,此处指郭子仪,他曾任左仆射。
赏析:
《新安史》记述了诗人经过新安时的所见所闻所言所感。“三史”、“三别”是诗圣的千古名篇,既反映了人民的苦难,揭露了统治者不顾人民死活的罪愆,又旗帜鲜明地肯定 平叛战争正义的一面,表达了作者忧国忧民的复杂情感。
相关阅读
1 杜甫文言文阅读翻译
不了解《杜甫》这位诗人的朋友们,以下译文为小编精心整理的《杜甫》传译文,希望可以帮助大家了解他。 杜甫文言文翻译 原文 : 杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。曾祖依 【查看全文】
2 杜甫《登兖州城楼》全诗翻译赏析《登兖州城楼》 【年代】盛唐开元二十四年(公元736年) 【作者】杜甫 【体裁】五言律诗 东郡趋庭日⑵,南楼纵目初⑶。 浮云连海岱⑷,平野入青徐⑸。 孤嶂秦碑在⑹,荒城鲁殿馀⑺ 【查看全文】
3 涂鸦恶搞杜甫令人啼笑皆非诗圣杜甫最近爆红网络,有人将教材中插图涂鸦后传到网上,引发了主题为“杜甫很忙”的恶搞风潮。但这招来批判,认为恶搞杜甫是无知、浅薄、低俗的表现,反映出当下不尊重的人 【查看全文】
4 杜甫唐诗《房兵曹胡马》《房兵曹胡马》是唐代伟大诗人杜甫的作品。这是一首咏物言志诗,全诗反映了青年杜甫卓尔不群的志向与锐于进取的精神。 房兵曹胡马⑴ 胡马大宛名⑵,锋棱瘦骨成⑶。 竹批双耳峻 【查看全文】
5 杜甫《别房太尉墓》全诗翻译赏析别房太尉墓 杜甫 他乡复行役,驻马别孤坟。 近泪无干土,低空有断云。 对棋陪谢傅,把剑觅徐君。 唯见林花落,莺啼送客闻。 注释: 房太尉:房琯。 复行役:指一再奔走。 近泪句 【查看全文】
6 杜甫《洗兵马》全诗赏析此诗于759年(乾元二年)春二月,即长安和洛阳收复之后、唐军兵败相州之前,作于洛阳。当时平叛战争形势很好,大有一举复兴的希望。所以诗中有很多欣喜愿望之词。此诗共有四转韵 【查看全文】