李商隐《房中曲》译文及注释

发布时间:2015-06-11 00:00

  《房中曲》

  朝代:唐代

  作者:李商隐

  原文:

  蔷薇泣幽素,翠带花钱小。

  娇郎痴若云,抱日西帘晓。

  枕是龙宫石,割得秋波色。

  玉簟失柔肤,但见蒙罗碧。

  忆得前年春,未语含悲辛。

  归来已不见,锦瑟长于人。

  今日涧底松,明日山头檗。

  愁到天池翻,相看不相识。

  译文

  蔷薇沾露如在哭泣幽居寒素,绿色的蔓条缀着花儿如钱小。

  娇郎痴立像天空无依的浮云,拥抱白日在西帘下待到破晓。

  枕头是龙宫的神石,能分得秋波的颜色。

  素席上已不见她柔美的体肤,只见到铺着的罗被一片惨碧。

  忆起前年春天分别,共曾相语已含悲辛。

  归来再也不能见面,唯有锦瑟横躺长存。

  今日像涧底的青松,明日像山头的黄檗。

  真怕到那天翻地覆之时,彼此相见再也不能相识。

  注释

  ⑴房中曲:乐府曲名。《旧唐书·音乐志》:“平调、清调、瑟调,皆周房中曲之遗声也。”

  ⑵蔷薇:落叶灌木,亦指这种植物的花。幽素:幽寂,寂静。

  ⑶翠带:指蔷薇的绿色枝蔓。花钱:花冠细如钱状。

  ⑷娇郎:诗人自指。

  ⑸抱日:形容白天痴情悼亡。

  ⑹龙宫石:这里把妻子用过的枕头比作龙宫宝石,以示遗物之可珍。

  ⑺秋波:比喻美女的眼睛目光,形容其清澈明亮。

  ⑻玉簟(diàn):光洁如玉的竹席。柔肤:指王氏的玉体。

  ⑼蒙罗碧:罩着碧绿的罗衾。

  ⑽锦瑟:漆有织锦纹的瑟。

  ⑾涧底松:涧谷底部的松树。多喻德才高而官位卑的人。

  ⑿檗(bò):即黄蘖,一种落叶乔木,树皮可入药,味苦。常以喻人的心苦。

  ⒀天池:一作“天地”。天地翻:指巨大的变故。


相关阅读
1 李商隐的经典诗句摘录

1、无题李商隐 相见时难别也难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。 2、登乐游原李商隐 【查看全文】

2 流莺李商隐阅读答案

《流莺》 李商隐 流莺漂荡复参差,度陌临流不自持, 巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。 风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时, 曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝? 注:①宣宗大中三年 【查看全文】

3 夜雨寄北李商隐赏析

《夜雨寄北》是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询问归期。以下是夜雨寄北李商隐赏析,欢迎 【查看全文】

4 李商隐《正月崇让宅》赏析

正月崇让宅 李商隐 密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。 先知风起月含晕,尚自露寒花未开。 蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。 背灯独共馀香语,不觉犹歌《起夜来》。 李商隐诗鉴 【查看全文】

5 李商隐是什么朝代的的诗人

李商隐是什么朝代的的诗人呢?大家了解吗?以下是小编分享的关于李商隐的简介,欢迎大家阅读! 李商隐 李商隐(约812年或813年约858年),字义山,号玉溪生、樊南生。晚唐诗人。原籍怀州 【查看全文】

6 李商隐《北青萝》全诗翻译赏析

北青萝 李商隐 残阳西入崦,茅屋访孤僧。 落叶人何在,寒云路几层。 独敲初夜磬,闲倚一枝藤。 世界微尘里,吾宁爱与憎。 诗文解释: 夕阳西下落入淹滋,去茅屋访问一位独处的僧 【查看全文】