“圣主恩深汉文帝,怜君不遣到长沙”出自唐朝诗人李白的古诗词作品《巴陵赠贾舍人》第三四句,其全文如下:
贾生西望忆京华,湘浦南迁莫怨嗟。
圣主恩深汉文帝,怜君不遣到长沙。
【注释】
⑴巴陵:即岳州,在今岳阳市。贾舍人:诗人贾至,天宝末为中书舍人,乾元元年(758)出为汝州刺史,二年贬岳州司马,在巴陵与李白相遇。
⑵贾生:这里以汉人贾谊比贾至。
⑶湘浦:湘江边。
⑷汉文帝:贾谊通诸子百家之书。文帝召为博士,迁至太中大夫后受排挤,为长沙王太傅。
⑸长沙:在巴陵南,离京师更远。
【翻译】
贾生您举首西眺忆念京华,如今迁滴湘水之浦可别怨嗟。当前圣上恩典甚于汉文帝,圣上怜爱您而未把您迁谪到长沙去。
【赏析】
唐人作诗,常常喜欢把历史上与现实中有同种遭遇的人联系在一起。因西汉的贾谊是洛阳人,能文,曾被贬长沙太傅,而贾至不仅与他同姓,而且同为洛阳人,也擅长作文,被贬岳州的地方与长沙也很相近,因此诗人开首就以贾谊来比贾至。由于西汉和唐代的京城都在长安,位在岳阳、长沙的西北面,故诗中称“西望”。而贾谊、贾至本来都是朝中京官,都是由京城被贬而出,但又时时关心朝政的状况,因此诗中又用上了“忆京华”三字,这一“望”一“忆”二字,实际上已将贾至当时被贬后的失意而又关心朝政的复杂心理揭示了出来。
正因为贾至当时失意怨望,却又时时地向往着京城,故而诗人在第二句中就开始劝慰起友人,既然已被南贬迁徙到湘浦这地方来了,就不要再去哀怨嗟叹了,次句中的“莫怨嗟”三字,完全是从首句“西望忆京华”中来的;因为“望”、“忆”之中有怨嗟意,所以才劝其“莫怨嗟”。
李白既然是劝慰朋友,总不能空口相劝,最好能找出一些劝慰的话或事来,这样对朋友才能起到一定的作用。于是诗人想到:贾至虽然被唐肃宗贬至岳阳,但岳阳毕竟在长沙的北面,距离京城要比长沙近些,从这一点上来说,唐肃宗还不算太薄情,他至少没像汉文帝那样把贾至贬到长沙。于是,末二句中有所谓的“圣主恩深”、“怜君”等,都是从这个意思上来说的,都是一些宽慰之词,并不意味李白认为唐肃宗就是明君。相反,读者会觉得话中有话,那肃宗与汉文帝的作法实只五十步与一百步之差,屈才则同。这讽刺意味是十分委婉而深长的。
此诗一无华词,二无想象,却一气流走,天然成韵,既有着关切同情,又有着安慰宽解和委婉的措意,充溢着诗人对被贬友人的一片真挚之情。
天运苟如此,且进杯中物出自东晋诗人陶渊明的作品《责子白发被两鬓》,其古诗全文如下: 白发被两鬓,肌肤不复实。 虽有五男儿,总不好纸笔。 阿舒已二八,懒惰故无匹。 阿宣行 【查看全文】
2 怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼;片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦的意思及全诗赏析怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼;片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦出自宋朝诗人柳永的作品《夜半乐冻云黯淡天气》,其古诗全文如下: 冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡 【查看全文】
3 夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙的意思及全诗赏析夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙出自宋朝诗人姜夔的作品《姑苏怀古夜暗归云绕柁牙》,其古诗全文如下: 夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。 行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。 【查看全文】
4 眼花耳热后,意气素霓生的意思及全诗赏析眼花耳热后,意气素霓生出自唐朝诗人李白的古诗作品《侠客行》之中,其全诗文如下: 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 银鞍照白马,飒沓如流星。 十步杀一人,千里不留行。 事了拂衣去 【查看全文】
5 心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血的意思及全诗赏析心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血出自宋朝诗人张元干的作品《石州慢己酉秋吴兴舟中作》,其古诗全文如下: 雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏 【查看全文】
6 倚楼极目深愁绪,更对东风语。好风休簸战旗红,早送鲥鱼如雪过江东的意思及全诗赏析倚楼极目深愁绪,更对东风语。好风休簸战旗红,早送鲥鱼如雪过江东出自清朝诗人陈维崧的作品《虞美人无聊》,其古诗全文如下: 无聊笑捻花枝说,处处鹃啼血。好花须映好楼台, 【查看全文】