“蒙羞被好兮,不訾诟耻”出自春秋诗人佚名的古诗作品《越人歌》之中,其古诗全文如下:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
【翻译】
今天是什么样的日子啊,我驾着小舟在长江上漂。今天是什么样的日子啊,我竟然能与王子在同船泛舟,承蒙王子看的起啊!不因为我是舟子的身份而嫌弃我,甚至责骂我。我的心里如此的紧张而停止不住,因为我知道他居然是王子!山上有树木,而树上有树枝,可是我的心底这么喜欢王子啊,王子却不知。
【赏析】
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)
故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君忿其越礼之举,不予理睬。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。
庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求,将手递给了他。
百年长扰扰,万事悉悠悠出自唐朝诗人王绩的作品《赠程处士》,其古诗全文如下: 百年长扰扰,万事悉悠悠。 日光随意落,河水任情流。 礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。 不如高枕枕,时 【查看全文】
2 闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住的意思及全诗赏析闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住出自宋朝代诗人晏殊的古诗作品《木兰花燕鸿过后莺归去》第三四句,其古诗全文如下: 燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋 【查看全文】
3 消息谁传到拒霜,两行斜雁碧天长。晚秋风景倍凄凉的意思及全诗赏析消息谁传到拒霜,两行斜雁碧天长。晚秋风景倍凄凉出自清朝诗人纳兰性德的作品《浣溪沙消息谁传到拒霜》,其古诗全文如下: 消息谁传到拒霜,两行斜雁碧天长。晚秋风景倍凄凉。 【查看全文】
4 帘外五更风,消受晓寒时节的意思及全诗赏析帘外五更风,消受晓寒时节出自清朝诗人纳兰性德的作品《好事近帘外五更风》,其古诗全文如下: 帘外五更风,消受晓寒时节。刚剩秋衾一半,拥透帘残月。 争教清泪不成冰?好处便 【查看全文】
5 无辞一醉。野棠开,江草湿。伫立,沾泣,征骑骎骎的意思及全诗赏析无辞一醉。野棠开,江草湿。伫立,沾泣,征骑骎骎出自唐朝诗人孙光宪的作品《上行杯草草离亭鞍马》,其古诗全文如下: 草草离亭鞍马,从远道此地分襟,燕宋秦吴千万里。 无辞一 【查看全文】
6 五月榴花照眼明,枝间时见子初成的意思及全诗赏析五月榴花照眼明,枝间时见子初成出自唐朝诗人韩愈的古诗作品《题张十一旅舍三咏榴花》之中,其全诗文如下: 五月榴花照眼明,枝间时见子初成。 可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英 【查看全文】