白居易《观游鱼》全诗赏析及翻译注释

发布时间:2015-03-25 00:00

  观游鱼

  白居易

  绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。

  一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。

  诗文解释:

  闲下来围着水池看着水里的鱼自由地游动,正好遇到小童摆弄钓鱼船。一样地喜欢鱼但是心态却不一样,我来喂食你却来垂钓。

  词语解释:

  闲步:散步

  诗文赏析:

  诗人描绘了一幅生活场景,表现了同时喜欢鱼却采用了两种完全不同的方式,流露出淡淡的无奈。

  《观游鱼》是一首七言绝句。写诗人池畔观鱼,有儿童在垂钩钓鱼,有感而发。

  一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。

  这两句是说,爱鱼之心人各有异,我爱鱼给鱼施食,盼他长大;你却垂钩钓鱼,为图己乐。两种心情是何等不同啊?即景写情,对比强烈,极易发人深思,从中引出各种“心各异”的情状和道理来。说明诗人很伤感。于平淡中见新奇,韵味悠长。


相关阅读
1 白居易《寄韬光禅师》全诗赏析

《寄韬光禅师》是唐代伟大的现实主义诗人白居易所作的一首诗。该诗音节紧凑而活泼,意致连绵而流丽,构思巧妙,语若连珠,有山歌风调,是七律之创格。这首诗通过对两座天竺寺 【查看全文】

2 白居易《八月十五日夜湓亭望月》全诗翻译赏析

八月十五日夜湓亭望月 白居易 昔年八月十五夜, 曲江池畔杏园边。 今年八月十五夜, 湓浦沙头水馆前。 西北望乡何处是, 东南见月几回圆。 昨风一吹无人会, 今夜清光似往年。 诗译: 【查看全文】

3 白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析

微雨夜行 【唐】白居易 漠漠秋云起,稍稍夜寒生。 但觉衣裳湿,无点亦无声。 注释: ①漠漠:阴云密布的样子。 ②稍稍:稍微,略微。 ③但:只。 ④亦:也。 译文: 秋天阴云密布 【查看全文】

4 白居易《琵琶行》翻译及鉴赏

【白居易】(772年846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。 是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同 【查看全文】

5 白居易《池上》注释翻译与赏析

白居易 池上 小娃撑小艇,偷采白莲回。 不解藏踪迹,浮萍一道开。 注释: ①小娃:男孩儿或女孩儿。 ②撑:撑船,用浆使船前进。 ③艇:船。 ④白莲:白色的莲花。 ⑤不解:不知 【查看全文】

6 白居易忆江南赏析

江南好, 风景旧曾谙。 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。 能不忆江南? [简注]: ①谙:熟悉。 ②蓝:蓼蓝,草名,叶子可以用来制作靛青色染料。 [译文]: 江南美啊,对我来 【查看全文】